10.03.1403
Палаар встретил его громким дневным шумом. От ворот и до королевского дворца, Гаррет ощущал как меняются голоса и интонации. Позади оставались звуки кузнечного горна, дышащего горячим воздухом, громкие крики чаек, перекликавшихся с голосами продавцов, расхваливающих свой товар. Скрип вывесок на ветру, тоскливый вой не смазанных дверных петель и деревянных ставень. Всё это сменялось тихими шепотками, шуршанием дорогих платьев и звонким стуком каблучков по брусчатке. Холодный ветер с новыми силами набросился на них после нового поворота, шевеля тяжёлыми плащами королевской гвардии и заставляя уставших лошадей подрагивать всем телом.
Граф вспоминал город.
Для него столица государства осталась светлым, летним городом, в котором дворянские кварталы утонули в зелени деревьев, а улицы попроще были украшены разноцветными лентами. В те дни простой люд был весел, слышался басовитый гномий смех и шелестящая эльфийская речь. Кто мог подумать, что за пять лет всё изменится до неузнаваемости?
Хотя никто не мог подумать, что подающий надежды человек окажется заговорщиком и будет казнён на главной площади королевства.
Гаррет усмехнулся, когда он и его эскорт въехали на Мост Королей. Свирепый порыв ветра рванул капюшон, стягивая его назад, он принёс запах озера и сточных каналов, спускающихся вниз по краю Алого Замка. Прошло ещё несколько минут, прежде чем кони остановились. Лёгкие шаги конюхов, лошадиные всхрапы и гулкий удар створок ворот друг о друга.
- Не стоит, - мягкий голос Янны, лёгкий звон трензеля, удивлённый вздох со стороны. Серый конь стоял будто вкопанный, ожидая пока слепец, сидящий на его спине, коснётся земли ногами. Несмотря на ежедневное проделывание этого трюка в течении трёх лет, Гаррет всё равно до конца не был уверен в своих силах и каждый раз облегчённо выдыхал, освобождая ноги от стремян и ощущая под собой твёрдую землю. Представив сколько людей наблюдали за его действием, граф напрягся. Трость, освобождённая от седельного крепления, тихо стукнула, дельфин подставил отполированную спину хозяину, выгибаясь на навершии.
- Проверьте, чтобы коня вычистили и хорошо накормили. - Резкий голос одного из гвардейцев. Хелегран криво усмехнулся, думая о том что выдержка Свирепого произвели неизгладимое впечатление на каждого из почётного эскорта, присланного Его Величеством на Остров Чаек.
- Идём, - ласковое прикосновение супруги вывело его из размышлений о роли коня в его жизни. Вместе, они преодолели небольшую площадь, широкую парадную лестницу и вошли, наконец, в Замок.
Когда-то замок, в котором он периодически бывал, казался ему верхом совершенства архитекторов и зодчих. Высокие башни, остриями вспарывающие небо и проплывающие мимо облака, толстые стены из красного кирпича, роскошный тронный зал, огромные портреты династии Корнсфилд, золото, бархат, драгоценные камни... на него всё это произвело неизгладимое впечатление.
Сейчас замок представлял для него смесь запахов и гулкие шаги, смягчённые коврами. Он шёл медленно, держа спину прямо и прикидывая в уме что понадобилось Её Величеству от и без того растоптанного в грязи графа. Если это было настолько срочно, что ему пришлось шесть дней трястись в седле, то почему его вызвали не сразу, дав пообедать, отмыться от дорожной грязи и отдохнуть, а сейчас вели, наверное, по самому длинному пути к кабинету?
- Его Сиятельство Гаррет Хелегран, граф ан Долхан, - от неожиданного голоса, раздавшегося впереди, вышеназванный вздрогнул, коротко кланяясь и вновь поднимая "взгляд", - и его супруга, Её Сиятельство графиня ин Долхан, Янна Хелегран. - Женщина присела в изящном реверансе.